本部落格永不普級、 未滿18歲請由家長陪同觀賞。
在 Instagram 查看這則貼文 Irene Chang(@icicbaby)分享的貼文
Irene Chang(@icicbaby)分享的貼文
欸,在日本不是叫蜜瓜麵包嗎?香港叫菠蘿包大概是刻在上面的格紋吧?因為裡面沒有內餡,也不可能叫鳳梨包吧
導演從小有個特攝夢,拍的比本傳還好,笑死
菠蘿包和蜜瓜包是不一樣的東西,把メロンパン翻譯成菠蘿包是錯的
是一樣的….
香港人表示香港的菠蘿包跟蜜瓜包長得完全不一樣
香港人覺得菠蘿包跟蜜瓜包不一樣,蜜瓜包的皮是曲奇皮,上面的叉紋是用割的,但菠蘿包不是,吃起來皮的軟硬度也不一樣
菠蘿就是鳳梨的意思
小女生的那張穿搭真的好看!父母很有衣品
欸,在日本不是叫蜜瓜麵包嗎?香港叫菠蘿包大概是刻在上面的格紋吧?
回覆刪除因為裡面沒有內餡,也不可能叫鳳梨包吧
導演從小有個特攝夢,拍的比本傳還好,笑死
回覆刪除菠蘿包和蜜瓜包是不一樣的東西,把メロンパン翻譯成菠蘿包是錯的
回覆刪除是一樣的….
刪除香港人表示香港的菠蘿包跟蜜瓜包長得完全不一樣
刪除香港人覺得菠蘿包跟蜜瓜包不一樣,蜜瓜包的皮是曲奇皮,上面的叉紋是用割的,但菠蘿包不是,吃起來皮的軟硬度也不一樣
刪除菠蘿就是鳳梨的意思
刪除小女生的那張穿搭真的好看!父母很有衣品
回覆刪除