[方吉君翻推特] 推特上在夯什麼 Part.1754


一支獨秀



















有種當面說





覺得很好奇是菠蘿麵包的名字是來自形狀,但是為什麼從來沒有人叫這個鳳梨麵包















判若兩人










很多鄉下





混搭










媽媽:幹不要好嗎























你要先找到另外三個輪胎










這我





超越全甲了





阿仁丸戦隊ジンジュウガー(JINJYUGAR)










歡迎加入方吉君的Line社群

歡迎加入方吉君的電報系統

留言

  1. 欸,在日本不是叫蜜瓜麵包嗎?香港叫菠蘿包大概是刻在上面的格紋吧?
    因為裡面沒有內餡,也不可能叫鳳梨包吧

    回覆刪除
  2. 導演從小有個特攝夢,拍的比本傳還好,笑死

    回覆刪除
  3. 菠蘿包和蜜瓜包是不一樣的東西,把メロンパン翻譯成菠蘿包是錯的

    回覆刪除
    回覆
    1. 是一樣的….

      刪除
    2. 香港人表示香港的菠蘿包跟蜜瓜包長得完全不一樣

      刪除
    3. 香港人覺得菠蘿包跟蜜瓜包不一樣,蜜瓜包的皮是曲奇皮,上面的叉紋是用割的,但菠蘿包不是,吃起來皮的軟硬度也不一樣

      刪除
    4. 菠蘿就是鳳梨的意思

      刪除
  4. 小女生的那張穿搭真的好看!父母很有衣品

    回覆刪除

張貼留言