本部落格永不普級、 未滿18歲請由家長陪同觀賞。
在 Instagram 查看這則貼文 又心 '◡'(@xin._.97)分享的貼文
又心 '◡'(@xin._.97)分享的貼文
雖然個人是會一顆顆挑乾淨,但覺得是把飯煮成這樣子的店家問題,因為吃到最後真的有點煩燥,而且稍微有點不好意思。如果是有湯汁類的東西倒是可以加一點進去把米都混進去……
不鏽鋼碗才會容易黏飯粒吧一般的飯稍微撥一下就下來了
用筷子夾飯, 到最後總會剩一粒一粒。用湯匙比較方便挖。
「如果鳥沒有骨頭的話會變怎樣呢」這個地方的鳥(我猜原文是とり?)應該是指雞吧?雖然發音一樣是とり但怎麼會翻成「鳥」www
嘛,日文とり是可以解作雞啦,但如果真的要說雞會寫雉或チキン所以とり基本上是解鳥
雞也是一種鳥啊,這樣也沒問題的。
也不是只有雞是可食用的鳥啊,鴨、鵝表示??而且只用とり表達“雞”的話,也會是“鶏”,但原文就是用“鳥”。況且“鶏(とり)”不會單獨使用指雞,通常在“鶏肉”這類複合詞才會出現
好想吃喔
人中之龍的黑道老大有包尿布的癖好,應該可以去念那個幼稚園。
路人:你是幼稚園園長?(蠟筆小新)老大:不,我是園童
雖然個人是會一顆顆挑乾淨,但覺得是把飯煮成這樣子的店家問題,因為吃到最後真的有點煩燥,而且稍微有點不好意思。如果是有湯汁類的東西倒是可以加一點進去把米都混進去……
回覆刪除不鏽鋼碗才會容易黏飯粒吧
刪除一般的飯稍微撥一下就下來了
用筷子夾飯,
刪除到最後總會剩一粒一粒。
用湯匙比較方便挖。
「如果鳥沒有骨頭的話會變怎樣呢」
回覆刪除這個地方的鳥(我猜原文是とり?)應該是指雞吧?
雖然發音一樣是とり但怎麼會翻成「鳥」www
嘛,日文とり是可以解作雞啦,但如果真的要說雞會寫雉或チキン
刪除所以とり基本上是解鳥
雞也是一種鳥啊,這樣也沒問題的。
刪除也不是只有雞是可食用的鳥啊,鴨、鵝表示??
刪除而且只用とり表達“雞”的話,也會是“鶏”,但原文就是用“鳥”。
況且“鶏(とり)”不會單獨使用指雞,通常在“鶏肉”這類複合詞才會出現
好想吃喔
回覆刪除人中之龍的黑道老大有包尿布的癖好,應該可以去念那個幼稚園。
回覆刪除路人:你是幼稚園園長?(蠟筆小新)
刪除老大:不,我是園童